翻译及双语传译(实务方向)Master of Arts in Translation & Bilingual Communication(Practical Stream)
· 学院:文学院
专业简介
香港浸会大学翻译及双语传译文学硕士课程采两年兼读制或一年全日制,由香港浸会大学文学院翻译课程主办;课程分为研究和实务两大方向,针对双语及翻译实务人士和志愿从事翻译学研究人士的需求而设。 研究方向重点培训有志修读哲学硕士及博士学位的研究生作好准备;除必修科目以外,学生可自由选修其他科目。 实务方向帮助学生发展高级翻译及双语传意技巧,同时向学生介绍有关的理论知识。
申请要求
学制:1年
申请费用:450港币
学费:105,000港币
申请要求:
可能有面试或笔试,托福79,雅思6.5,CET6 500分以上
课程内容
-
-
1.
赞助者与基督教书册翻译
Patronage & Translation of Christian Tracts
-
2.
比较翻译理论
Translation Theory: A Comparative Approach
-
3.
语料库与翻译学
Corpus-based Approach to Translation
-
4.
性别与翻译
Gender Issues in Translation
-
5.
译者必读
Essential Reading in Translation Studies
-
6.
中国翻译话语
Chinese Discourse on Translation
-
7.
西方翻译理论
Western Translation Theory
-
8.
翻译研讨会(二)
Translation Seminars II
-
9.
翻译研讨会(一)
Translation Seminars I
-
10.
创意工业双语写作
Bilingual Writing for Creative Industries
-
11.
研究方法论
Research Methodology
-
12.
双语表意:改编与重写
Bilingual Presentation: Adaptation & Rewriting
-
13.
双语传译:风格修辞与表达
Bilingual Communication: Style, Rhetoric & Delivery
-
14.
翻译大师班
Master Classes in Translation
-
15.
翻译方法与策略
Methods & Strategies of Translation
-
-
OFFER案例
-
-
于同学,毕业
临近截止申请,接触学生到申请提交仅有 15 天。
-
陆同学,毕业
毕业于澳大利亚本科院校,在当地拥有 2 年工作经验。因为个人及家庭原因,选择来港读硕士,毕业后可持 IANG 签证迅速投入工作。
-
吴同学,毕业
申请赶在尾声且无雅思成绩,最后斩获港大 offer。
-
杨同学,高三
DSE 高考双复读生终获港大
-
赖同学,高三
低于官方门槛直录
-
鲁同学,高三
由于成绩未达标,选择申请浸会副学士,之后升读本校
-
李同学,高三
高考发挥不佳,选择入读港大副学士
-
边同学,高三
希望去海外发展,来港就读副学士做黄金跳板
-
李同学,高三
通过加拿大BC省考试,最后顺利毕业获得热门院校理想专业录取
-
李同学,高三
进入申请的时间非常晚,最后获得热门院校理想专业录取
-
我接受并同意 《用户服务条款》和
《隐私权相关政策》